Il presente accordo di licenza per il software come servizio (l«»Accordo«) è stipulato in data (»Data di Efficacia") indicata nella prima pagina tra il Fornitore e il Cliente.
I termini non definiti altrove nel presente accordo avranno il significato di seguito indicato.
«Tassa di abbonamento» indica il canone mensile dovuto dal Cliente per l'accesso e l'utilizzo del Software, inclusa l'infrastruttura e la manutenzione ordinaria del Software, con esclusione del supporto e di eventuali servizi professionali.
«Pretesa» designa qualsiasi pretesa di prestazione o pagamento, inclusa la fornitura di beni, la prestazione di servizi, il pagamento di danni o qualsiasi altra rivendicazione di risarcimento, indipendentemente dal fatto che tale pretesa si basi o derivi da norme legali o contrattuali, illeciti civili, arricchimento senza causa o qualsiasi altro istituto giuridico.
«Leggi applicabili sulla protezione dei dati»: identifica, nella versione attualmente vigente, (i) al momento della conclusione dell'accordo da parte della società del Gruppo svizzera, la Legge svizzera sulla protezione dei dati e i relativi regolamenti; (ii) al momento della conclusione dell'accordo da parte della società del Gruppo tedesca, il Regolamento generale dell'UE sulla protezione dei dati 2016/679 («GDPR») nonché tutte le leggi e i regolamenti tedeschi sulla protezione dei dati; (iii) al momento della conclusione dell'accordo da parte della società del Gruppo italiana, il GDPR nonché tutte le leggi e i regolamenti italiani sulla protezione dei dati, a condizione che non sia stato concordato diversamente nel singolo caso.
«Utente autorizzato» identifica dipendenti e persone di supporto del cliente autorizzati ad accedere al software.
«Servizi» indica la fornitura o erogazione del software, dell'infrastruttura, della manutenzione, del supporto e di eventuali servizi professionali correlati da parte del fornitore, come descritto nelle sezioni 3 e 4.
«Fornitore terzo» indica fornitori esterni incaricati dal provider, tra cui fornitori di servizi di hosting/infrastruttura (inclusi servizi di backup) e servizi di crittografia.
«Commissioni» indica gli onorari e le tariffe che il Cliente deve pagare al Fornitore, incluse le commissioni di abbonamento e le tariffe per i servizi professionali forniti dal Fornitore in base al presente Accordo, nonché, ove applicabile, tutte le spese elencate nella Sezione 5.
«Causa di forza maggiore» indica qualsiasi evento o circostanza al di fuori del ragionevole controllo del fornitore, che impedisce, rende irragionevolmente difficile o ritarda l'adempimento dei suoi obblighi ai sensi del presente accordo. Tali eventi includono, ma non sono limitati a: calamità naturali (ad es. terremoti, inondazioni, uragani), atti di guerra, atti di terrorismo o disordini civili, azioni o regolamentazioni governative (ad es. nuove leggi, sanzioni, cambiamenti normativi o di applicazione), crisi sanitarie globali, regionali o locali (ad es. pandemie, epidemie), attacchi informatici o gravi malfunzionamenti tecnici, guasti o interruzioni di terze parti, interruzioni di corrente, scioperi, serrate o rallentamenti del lavoro, interruzioni della catena di approvvigionamento, mancata disponibilità di beni o servizi essenziali, incendi, esplosioni o altri eventi catastrofici, o altre circostanze imprevedibili.
«Dati dei clienti» designa tutti i dati elettronici, i contenuti e le informazioni immessi dal cliente tramite il software, inclusi i dati personali, laddove applicabile (cioè, qualora vengano immessi tramite il software).
«Dati personali» indica tutte le informazioni relative a una persona fisica identificata o identificabile.
«Diritti di proprietà intellettuale» si riferisce a tutti i diritti, titoli e interessi di proprietà intellettuale relativi al software, siano essi registrati o meno, inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, copyright e diritti morali, brevetti, design, marchi, segreti commerciali, diritti sui database, know-how e tutti gli altri diritti di protezione relativi a beni immateriali. Ciò include tutte le relative domande, registrazioni, rinnovi, proroghe e ripristini che sono attualmente o in futuro validi o entreranno in vigore in tutto il mondo.
«Garanzia di livello di servizio» si riferisce agli impegni di disponibilità, supporto e manutenzione definiti in questo accordo, come descritto nelle sezioni 4.4, 4.5 e 4.6.
«Software» identifica il software ERP basato su cloud fornito dal fornitore su base Software-as-a-Service, nonché tutti gli elementi contenuti o correlati a tale software, inclusi, a titolo esemplificativo, manuali e altra documentazione associata, nella loro versione aggiornata o modificata.
«Configurazione standard» indica le opzioni di configurazione limitate disponibili per il cliente all'interno del software, con esclusione esplicita di qualsiasi sviluppo individuale o differenziazione modulare.
Gli allegati al presente accordo costituiscono parte integrante dell'accordo. In caso di contraddizione, gli allegati avranno la precedenza sul testo principale del presente accordo.
Il presente accordo è disponibile in lingua inglese, tedesca e francese. In caso di discrepanze tra le diverse versioni, farà fede la versione firmata dalle parti.
A condizione che il Cliente rispetti i termini del presente Accordo, in particolare il pagamento della quota di abbonamento, il Fornitore concede al Cliente, tramite Utenti Autorizzati, un diritto limitato, non esclusivo, non trasferibile e non concedibile in sublicenza di accedere al Software e di utilizzarlo nello Stato di residenza del Cliente.
Il Cliente ha il diritto di designare Nuovi Utenti Autorizzati o modificare Utenti Autorizzati esistenti. Aggiungendo o rimuovendo Utenti Autorizzati, il Cliente accetta la conseguente modifica del canone di abbonamento secondo i parametri indicati nell'Allegato 2. L'Allegato 2 verrà adeguato di conseguenza. Il numero finale di Utenti Autorizzati applicabile sarà determinato dal Fornitore. Qualsiasi obiezione a questa determinazione finale dovrà essere sollevata dal Cliente entro 30 giorni da tale determinazione, con relativa documentazione probatoria.
Il cliente può utilizzare il software esclusivamente per i propri scopi commerciali interni, secondo quanto previsto dal fornitore, che può essere ulteriormente specificato, e in conformità con tutti i requisiti di questo accordo.
La violazione delle disposizioni di cui sopra autorizza il fornitore a rescindere il presente accordo per giusta causa con effetto immediato per iscritto. Ogni ulteriore diritto del fornitore rimane riservato.
Il software viene fornito come soluzione ERP standardizzata basata su cloud. Il cliente riconosce e accetta che il software venga fornito "così com'è", con una configurazione standard e opzioni di configurazione minime; non verranno fornite personalizzazioni, adattamenti o differenziazioni basate su moduli, salvo quanto diversamente concordato nell'Allegato 2.
Al cliente è vietato:
Il software è stato sviluppato dai dipendenti del fornitore in Svizzera e tutti i diritti di proprietà intellettuale sono e rimangono di proprietà esclusiva del fornitore. Il cliente non acquisisce alcun diritto sul software (nemmeno nel caso in cui siano state apportate modifiche individuali su richiesta del cliente) e non è autorizzato a rimuovere, modificare o rendere illeggibili i contrassegni di proprietà intellettuale.
Nessuna disposizione del presente accordo ha lo scopo di trasferire diritti di proprietà intellettuale al cliente e il fornitore concede al cliente solo i diritti espressamente menzionati nel presente accordo.
Il fornitore si riserva il diritto di modificare e/o aggiornare a propria discrezione le caratteristiche e le funzionalità del software non appena disponibili. Gli aggiornamenti possibili (update) possono includere correzioni di bug, patch e nuove funzionalità. Il cliente accetta tali modifiche e aggiornamenti come parte integrante della licenza.
Se modifiche, aggiornamenti o upgrade sostanziali comportano un aumento della quota di abbonamento, il fornitore informerà il cliente con un preavviso di 60 giorni, indicando il giorno di implementazione. La continua utilizzo del software dopo l'implementazione di tali modifiche, aggiornamenti o upgrade sostanziali sarà considerato come l'accettazione da parte del cliente della quota di abbonamento aumentata. Se il cliente non accetta tale aumento, dovrà risolvere il contratto con un preavviso di 30 giorni rispetto al giorno di implementazione, per iscritto.
Il Fornitore è autorizzato in qualsiasi momento a incaricare terzi per la prestazione di servizi ai sensi del presente accordo. Il Fornitore è esclusivamente responsabile della selezione, istruzione e controllo scrupolosi di tali terzi.
Il software è ospitato su server forniti da terze parti e il fornitore fa affidamento sull'hosting e sull'infrastruttura di queste terze parti. Essi mettono a disposizione la seguente infrastruttura server, inclusi rack, alimentazione ridondante e connettività Internet, a partire dalla data di riferimento come segue:
Il fornitore ha il diritto di modificare le sedi e/o i fornitori di cui sopra in qualsiasi momento, a condizione che il numero totale di server ridondanti non venga diminuito. Il fornitore non sarà responsabile per guasti, interruzioni o malfunzionamenti causati da o derivanti da tali terze parti.
Le sessioni di formazione sul software saranno negoziate dalle parti sulla base del programma presentato dal fornitore.
Il Fornitore si impegna a fare sforzi commercialmente ragionevoli per garantire un'elevata disponibilità del Software con un obiettivo di disponibilità annuale del >99% su base 24/7, escludendo le seguenti circostanze:
Il fornitore offre la disponibilità sopra indicata nel limite di uno sforzo economicamente sostenibile. Non garantisce un servizio ininterrotto e non è responsabile per eventuali interruzioni.
Il fornitore offre servizi di supporto durante i seguenti orari di apertura:
08:00-11:30; 13:30-16:30 ora CEE (GMT + 01:00), salvo diversamente concordato nell'allegato 2, nei giorni lavorativi, cioè dal lunedì al venerdì, ad eccezione dei giorni festivi elencati nell'allegato 2.
I tempi di risposta previsti per le richieste di supporto sono i seguenti:
La classificazione della gravità del disservizio è effettuata dal fornitore e può essere modificata in qualsiasi momento durante la gestione del supporto.
Per il calcolo dei tempi di reazione sono conteggiate esclusivamente le ore rientranti negli orari d'ufficio svizzeri e nei giorni lavorativi. Al di fuori di tali orari e giorni, nessuna richiesta di supporto verrà elaborata. Le eccezioni richiedono un accordo esplicito tra le parti; in tal caso si applicano i supplementi stabiliti nell'Allegato 2.
I tempi sopra indicati si riferiscono esclusivamente ai tempi di reazione per l'avvio dei servizi di supporto. Non viene fornita alcuna garanzia per i tempi di risoluzione, poiché questi dipendono da vari fattori.
Il fornitore offre i servizi sopra menzionati con costi economicamente ragionevoli. Non garantisce una risposta entro i tempi indicati e non è responsabile per risposte tardive.
Il fornitore non è obbligato a fornire supporto e non è responsabile per le conseguenze derivanti dalla mancata fornitura di supporto.
Le richieste di supporto possono essere presentate tramite i canali di comunicazione concordati nell'Allegato 2, che possono includere sistemi di helpdesk online e/o linee telefoniche dedicate.
Solo gli Utenti Autorizzati, come definito nell'Allegato 2, possono richiedere supporto.
Il cliente fornisce una persona di contatto raggiungibile per rispondere alle domande del fornitore in merito al supporto.
Qualsiasi modifica dei dati originariamente presentati deve essere comunicata tempestivamente.
Il fornitore esegue tutte le attività di manutenzione standard richieste per il software, tra cui:
Le finestre di manutenzione programmate avverranno, per quanto ragionevolmente praticabile, durante i seguenti orari: dal venerdì dalle 22:00 fino a lunedì alle 04:00 al più tardi. La manutenzione straordinaria potrà essere eseguita in qualsiasi momento.
Il fornitore implementa e mantiene un piano di disaster recovery e business continuity, regolarmente testato, al fine di ripristinare rapidamente le operazioni in caso di catastrofi o interruzioni e garantire la continuità operativa delle funzioni critiche. Tale piano comprende procedure per il backup, il ripristino e il mantenimento delle funzioni critiche, nonché per la minimizzazione dei tempi di inattività. Misure specifiche possono essere concordate ulteriormente nell'Allegato 2.
Il fornitore implementa questo piano al meglio delle proprie capacità economiche e non garantisce né il rapido ripristino né il funzionamento continuo, e non è responsabile per ripristini o interruzioni operative falliti o ritardati.
Per chiarimento: non vi è violazione degli impegni relativi ai livelli di servizio se questi non vengono rispettati a causa di azioni od omissioni imputabili al cliente, a fornitori terzi, ad altre terze parti o a un evento di forza maggiore.
Il Cliente è tenuto a pagare la Quota di Abbonamento come stabilito nell'Allegato 2. La Quota di Abbonamento deriva direttamente dal numero di Utenti Autorizzati e copre tutte le attività di manutenzione e aggiornamento ragionevolmente necessarie.
La quota dell'abbonamento può essere aumentata semestralmente, il 1° gennaio e il 1° luglio di ogni anno civile, con un preavviso di almeno 60 giorni, salvo quanto diversamente concordato nell'Allegato 2. Se la quota dell'abbonamento viene aumentata di oltre il 5 % rispetto all'anno precedente, il cliente può rescindere il presente contratto per iscritto con un preavviso di 30 giorni dal giorno in cui l'aumento diventa effettivo. Se non viene presentata una disdetta tempestiva per il giorno in cui l'aumento diventa effettivo, l'aumento si considera approvato dal cliente.
La tariffa di abbonamento può essere modificata in qualsiasi momento secondo la sezione 3.5.
La tariffa di abbonamento applicabile alla data di riferimento è indicata nell'Allegato 2.
Servizi diversi dal Software, inclusi servizi relativi alla configurazione del software, supporto e assistenza ai sensi della Sezione 4.5, manutenzione aggiuntiva o straordinaria causata dal Cliente, formazione del personale del Cliente e fornitura di copie aggiuntive della documentazione stampata, saranno forniti sulla base del tempo effettivo impiegato in base alle tariffe orarie correnti del Fornitore, che saranno determinate in base all'esperienza e alla competenza del personale coinvolto («Tariffe Orarie»).
Le tariffe orarie possono essere modificate e aggiornate in qualsiasi momento con un preavviso di 30 giorni. Le tariffe orarie aggiornate si applicheranno a tutti i servizi (ad eccezione del software) forniti dopo la data in cui le nuove tariffe orarie entreranno in vigore.
Le tariffe orarie vigenti alla data di riferimento sono riportate nell'Allegato 2.
L'invio di una richiesta di servizi (telefonicamente o via e-mail) costituisce un incarico al fornitore per i relativi servizi e genera l'obbligo di pagare le commissioni risultanti.
Le tariffe di formazione includono la fornitura della documentazione di formazione necessaria al cliente.
Oltre alle tariffe, il fornitore può fatturare al cliente tutte le spese sostenute per la prestazione dei servizi. Tali spese sono elencate nell'Allegato 2. Il cliente si impegna a rimborsare al fornitore tali spese conformemente all'articolo 5.4.
Le tariffe saranno fatturate mensilmente in retrodatazione, dovute e pagabili entro 14 giorni dall'emissione della fattura («termine di pagamento»). Il pagamento sarà effettuato alle coordinate bancarie comunicate dal fornitore al cliente.
Eventuali obiezioni alle fatture devono essere comunicate al fornitore entro sette giorni. Successivamente, le fatture si intendono approvate dal cliente.
L'obbligo del cliente di pagare le commissioni non è soggetto ad alcuna compensazione e eventuali richieste riconvenzionali, crediti di rimborso, diritti di ritenzione o altre obiezioni che il cliente potrebbe avere nei confronti del fornitore o di terzi non sono applicabili. Tutti i pagamenti che il cliente è tenuto a effettuare ai sensi del presente accordo devono essere effettuati senza alcuna deduzione o trattenuta.
Gli importi in mora (vale a dire tutte le tariffe non pagate entro la data di scadenza) saranno soggetti a un interesse di mora a partire dalla data di scadenza, pari al minore tra i seguenti valori, a meno che il fornitore non vi rinunci nel caso specifico: (i) 1,5% al mese o (ii) il tasso di interesse massimo consentito dalla legge applicabile.
Importi in ritardo di oltre un mese possono, a discrezione del fornitore, portare a una sospensione dei servizi con un preavviso di 7 giorni, fino al saldo completo di tutte le fatture in sospeso. Il fornitore non sarà responsabile per eventuali danni subiti dal cliente a seguito di tale sospensione.
Finché ci sono importi in sospeso, il fornitore si riserva il diritto di richiedere pagamenti anticipati per tutti i servizi.
A tutte le tariffe si aggiungono tutte le imposte, in particolare l'imposta sul valore aggiunto. Il Cliente si farà carico di tutte le imposte, tasse e spese governative applicabili, ad eccezione delle imposte sui profitti del Fornitore.
Il cliente dovrà rispettare tutte le leggi e i regolamenti applicabili, comprese tutte le linee guida sull'uso, sulla sicurezza e altre linee guida applicabili fornite dal fornitore e applicabili all'uso del software, nonché ottenere e mantenere tutte le autorizzazioni, le licenze e gli accordi con terze parti richiesti o raccomandati per l'acquisizione del servizio.
Il cliente osserva inoltre tutte le istruzioni generali o specifiche ragionevolmente richieste dal fornitore in merito all'accesso e all'utilizzo del software.
Il cliente collabora in buona fede con il fornitore per facilitare l'erogazione dei servizi da parte del fornitore. Tale obbligo include, tra l'altro, che:
Il fornitore è responsabile dell'infrastruttura necessaria per consentire l'accesso al software da parte del fornitore.
Il Cliente fornisce l'infrastruttura necessaria per accedere e utilizzare il software e per usufruire di altri servizi, inclusi locali, attrezzature, infrastruttura di comunicazione, hardware e software, compreso il sistema operativo («Infrastruttura del Cliente») in conformità con le specifiche richieste o consigliate e/o la configurazione raccomandata dal Fornitore. Il Cliente è l'unico responsabile dell'acquisizione, del funzionamento e della manutenzione dell'Infrastruttura del Cliente.
Il Cliente assicura che l'accesso al Software avvenga esclusivamente tramite personale esperto, qualificato, competente e formato in modo appropriato, con la dovuta diligenza, nonché in conformità con le direttive e istruzioni ragionevoli del Fornitore.
Il cliente designa un Single Point of Contact («SPOC») che sarà a disposizione del fornitore per tutte le questioni e che disporrà della competenza necessaria per prendere le decisioni richieste. L'SPOC alla data di riferimento è indicato nell'Allegato 2. Qualsiasi modifica dell'SPOC deve essere comunicata tempestivamente.
Il cliente è l'unico responsabile della correttezza, qualità, legalità, integrità e completezza dei dati del cliente inseriti nel software.
Il Cliente assicura che solo gli Utenti Autorizzati ottengano l'accesso al Software. Il Cliente è responsabile della gestione e della sicurezza dei dati di accesso confidenziali degli Utenti Autorizzati. In caso di uso improprio dei dati di accesso, il Cliente si farà carico di tutti i costi e i danni che ne derivano per il Fornitore.
Il cliente adotta tutte le misure tecniche e organizzative ragionevolmente possibili dal punto di vista economico per proteggere il software da divulgazione illecita o accidentale o da accesso, furto o uso improprio da parte di terzi non autorizzati. In particolare, gli utenti autorizzati possono utilizzare per accedere al software solo dispositivi gestiti ed emessi dal cliente, sui quali sono installati aggiornamenti di sicurezza aggiornati secondo lo stato dell'arte.
Qualsiasi inadempienza da parte del Cliente agli obblighi stabiliti nella presente Sezione 6 esonera il Fornitore dall'adempimento dei propri obblighi ai sensi del presente Contratto. Il Cliente si assume tutti i rischi associati e tutti i costi e i danni che ne derivano per il Fornitore. Il Fornitore non sarà responsabile per eventuali danni che dovessero derivare al Cliente a causa di un suo inadempimento.
Il cliente prende atto che il software viene fornito esclusivamente per uso B2B. Si impegna pertanto a non promuovere il software nei confronti di consumatori, come definiti dalla legge applicabile, né a renderlo loro accessibile.
Entrambe le parti trattano i dati personali in conformità con le leggi applicabili in materia di protezione dei dati. I termini utilizzati nella presente Sezione 7 hanno il significato loro attribuito dalle leggi applicabili in materia di protezione dei dati.
Per i dati personali che il fornitore riceve al di fuori del software (ad es. dati di contatto di dipendenti o rappresentanti del cliente), il fornitore agisce in qualità di titolare del trattamento. Il trattamento dei dati personali è quindi soggetto all'informativa sulla privacy disponibile qui.
Per i dati personali contenuti nei dati del cliente («dati personali del cliente»), il Fornitore agisce in qualità di responsabile del trattamento e il Cliente in qualità di titolare del trattamento. A tal fine, le parti concordano che venga stipulato un accordo separato di trattamento dei dati, ovvero l'Allegato 3 alla data di riferimento, che regola il trattamento dei dati personali del cliente.
L'allegato 3 può essere modificato di volta in volta; modifiche sostanziali saranno comunicate al cliente con un preavviso di almeno 60 giorni. Se il cliente non solleva obiezioni fondate alle modifiche comunicate entro 30 giorni dalla comunicazione, l'accordo sull'elaborazione dei dati del contratto si considera accettato nella versione modificata e l'allegato 3 si considera sostituito di conseguenza. In caso di obiezione, il fornitore terrà conto dei motivi sollevati dal cliente e proporrà una modifica accettabile per il cliente o concederà al cliente il diritto di recesso straordinario a partire dalla data di entrata in vigore della modifica. Se il cliente non esercita il suo diritto di recesso straordinario, l'accordo sull'elaborazione dei dati del contratto si considera accettato nella versione modificata e l'allegato 3 si considera sostituito di conseguenza.
Il cliente garantisce e assicura che tutte le persone cui si riferiscono dati personali del cliente siano state adeguatamente informate sull'elaborazione dei loro dati personali da parte del fornitore come da Allegato 3 e abbiano acconsentito a tale elaborazione, ogni volta che tale consenso è richiesto.
Il cliente può in qualsiasi momento richiedere la divulgazione e la consegna dei dati personali del cliente. A tale riguardo, il cliente assicura e garantisce che qualsiasi accesso da parte del fornitore e qualsiasi valutazione di file di registro Internet ed e-mail, e-mail, documenti e altre informazioni di persone fisiche contenute nei dati del cliente saranno conformi a tutti i requisiti legali e normativi applicabili.
Il Cliente si impegna a manlevare il Fornitore da qualsiasi pretesa e spesa derivante dalle dichiarazioni e garanzie di cui sopra.
I dati personali dei clienti vengono generalmente archiviati esclusivamente in Europa e il fornitore garantisce di non trasmettere dati personali dei clienti al di fuori dell'Europa senza il consenso o le istruzioni del cliente, a meno che il fornitore non adotti, se necessario, le misure necessarie per i trasferimenti transfrontalieri verso paesi privi di una legislazione sulla protezione dei dati adeguata – dal punto di vista svizzero. Ove necessario, il cliente accetta di stipulare le relative clausole contrattuali standard approvate dalla Commissione europea e adattate ai requisiti del diritto svizzero.
Il fornitore adotta misure tecniche e organizzative adeguate per proteggere i dati personali dei clienti da accessi non autorizzati, divulgazione, perdita, cancellazione, distruzione o modifica e informa il cliente di qualsiasi violazione della sicurezza dei dati che riguardi i dati personali dei clienti.
Le misure comprendono controlli di sicurezza standard del settore e audit di sicurezza, come illustrato in dettaglio nelle misure tecniche e organizzative nell'Allegato 2 dell'Allegato 3.
Il fornitore garantisce che anche i terzi fornitori abbiano attuato e mantengano misure tecniche e organizzative adeguate e informino il fornitore in caso di violazioni della sicurezza dei dati.
I fornitori terzi di hosting e infrastruttura rispettano inoltre determinati standard e requisiti di settore; entro il primo trimestre 2025, questi includeranno, tra gli altri, la norma DIN EN ISO/IEC 27001:2017 per i server ridondanti in Germania e Finlandia e le norme ISO 9001:2015, ISO/IEC 207001:2013 e ISO 22301:2012 per il server di backup in Svizzera, basandosi il fornitore in ogni caso sulle certificazioni indicate dai propri fornitori terzi.
Il concetto di backup valido alla data di riferimento è descritto nell'Allegato 2 dell'Appendice 3. Il cliente acconsente a che il fornitore possa modificare questo concetto di backup, nonché tutte le altre disposizioni dell'Allegato 2 dell'Appendice 3, in qualsiasi momento senza il consenso del cliente, a condizione che il livello generale di sicurezza / il livello del concetto di backup venga mantenuto. Il fornitore modificherà di conseguenza l'Allegato 2 dell'Appendice 3. La versione dell'Allegato 2 comunicata più di recente è l'Allegato 2 corrente e applicabile.
Il fornitore garantisce la crittografia dei dati personali dei clienti a RIPOSO e IN TRANSITO utilizzando un software di crittografia fornito da terzi che impiega metodi di crittografia standard del settore.
La chiave di decrittazione è custodita in modo sicuro in una cassaforte designata presso uno dei fornitori terzi che forniscono l'hosting/l'infrastruttura ai sensi della Sezione 4.2.
Il fornitore intraprende in anticipo tutte le misure economicamente ragionevoli per garantire che, in caso di procedure concorsuali aperte a carico del fornitore o dei suoi fornitori terzi, i dati dei clienti possano essere smistati e resi disponibili al cliente. Il fornitore intraprende inoltre in anticipo tutte le misure economicamente ragionevoli per garantire che i dati dei clienti siano esclusi dalla liquidazione nel contesto della procedura concorsuale.
Per buoni motivi, il cliente può verificare, su richiesta, il rispetto degli obblighi del fornitore in materia di trattamento dei dati personali del cliente, a condizione che si assuma gli obblighi di riservatezza presentati dal fornitore. Tale verifica può essere effettuata al massimo una volta all'anno con un preavviso scritto di almeno 90 giorni. Tutti i costi sostenuti dal fornitore in relazione alla verifica del cliente sono a carico del cliente.
Il fornitore si riserva il diritto di verificare in qualsiasi momento, previa ragionevole notifica, che il cliente rispetti il presente accordo.
Gli audit condotti da una parte non devono pregiudicare in modo irragionevole l'attività commerciale dell'altra parte.
Il fornitore garantisce che il software, se utilizzato come previsto, funzioni in modo sostanziale come descritto nella versione più recente della documentazione e non violi i diritti di proprietà intellettuale di terzi.
La garanzia di cui sopra non si applica nei seguenti casi:
La garanzia è valida per la durata del presente accordo e cessa immediatamente all'entrata in vigore di una risoluzione del presente accordo.
Salvo quanto espressamente indicato nella Sezione 9.1, tutti i servizi sono forniti "così come sono" e tutte le garanzie, esplicite o implicite, di qualsiasi tipo, comprese le garanzie di commerciabilità, idoneità per uno scopo particolare e ottenimento di un risultato particolare, sono escluse. La responsabilità per l'utilizzo dei risultati generati dal software da parte del Cliente è interamente del Cliente.
Qualsiasi violazione della garanzia deve essere comunicata immediatamente per iscritto al fornitore.
L'unico rimedio a disposizione del cliente per la violazione della garanzia consiste nel fatto che il fornitore si impegni in modo commercialmente ragionevole per ripristinare la conformità. Qualsiasi altro rimedio previsto dalla legge è espressamente escluso.
Qualora il fornitore non fosse in grado, nonostante gli sforzi commercialmente ragionevoli, di ripristinare lo stato di non violazione entro 90 giorni, ciascuna parte avrà il diritto di risolvere il presente accordo mediante notifica scritta, con effetto immediato. Il fornitore potrà rinunciare al periodo di 90 giorni per il ripristino qualora diventasse evidente che il fornitore non è in grado di ripristinare lo stato di non violazione.
Ogni parte è responsabile per i danni diretti subiti dall'altra parte a seguito dell'inadempimento dei propri obblighi ai sensi del presente accordo.
La responsabilità totale annuale del Fornitore derivante dal presente accordo o in relazione ad esso è limitata all'importo inferiore tra i seguenti: (i) 50% delle tariffe pagate dal Cliente al Fornitore negli ultimi 3 mesi precedenti la richiesta o (ii) CHF 25’000.
In nessun caso il fornitore sarà responsabile per:
Il fornitore non è responsabile neanche qualora sia impedito dall'adempimento puntuale o corretto dei propri obblighi contrattuali per cause a lui non imputabili, in particolare per cause riconducibili ad un'azione o omissione del cliente o di terzi o ad un evento di forza maggiore.
Il fornitore indennizza il cliente da reclami di terzi (incluse le ragionevoli spese legali) che rivendichino una violazione dei diritti di proprietà intellettuale di terzi e che derivino esclusivamente dall'uso autorizzato del software da parte del cliente. Tuttavia, la violazione di brevetti è esclusa da tale indennizzo.
Il prerequisito per l'indennizzo di cui sopra è che il cliente (i) informi prontamente il fornitore di tali reclami, (ii) consegni al fornitore, su richiesta di quest'ultimo, il pieno controllo delle azioni e/o delle procedure legali, (iii) assista il fornitore come richiesto e (iv) adempia a tutti gli obblighi derivanti dal presente accordo.
Il Cliente manleva il Fornitore da qualsiasi reclamo di terzi (incluse ragionevoli spese legali) derivante da un uso improprio del Software, da una violazione del presente Contratto o da altre violazioni, infringimenti, inadempienze o omissioni causate dal Cliente o a lui imputabili.
Una parte può ricevere dall'altra parte, direttamente o indirettamente, per iscritto, oralmente o mediante consultazione, informazioni riservate (cioè non pubbliche), ivi comprese piani aziendali, materiale didattico, tecnologie, segreti commerciali, operativi e di fabbricazione e componenti software proprietari («Informazioni Riservate»). Le Informazioni Riservate includono informazioni, idee, know-how, concetti e metodi, in particolare sulla gestione dei dati e sull'organizzazione dei processi, contenuti o relativi al software.
La parte ricevente si impegna a:
Gli obblighi di riservatezza ai sensi della sezione 12.2 non si applicano alle informazioni che:
Il presente accordo entrerà in vigore alla data di decorrenza e rimarrà valido finché non verrà rescisso in conformità con le disposizioni del presente accordo.
Ogni parte può recedere dal presente accordo in qualsiasi momento, per qualsiasi motivo, con un preavviso scritto di sei mesi.
Ciascuna parte può risolvere il presente accordo in qualsiasi momento per giusta causa, con un preavviso di 30 giorni per iscritto, qualora l'altra parte violi sostanzialmente il presente accordo, a condizione che la parte che risolve abbia notificato all'altra parte per iscritto la violazione e – qualora la violazione possa essere sanata – l'altra parte non abbia sanato la violazione entro un periodo di 60 giorni. Se la sanatoria non è possibile, non si applica alcun periodo di sanatoria.
Ciascuna parte può recedere dal presente accordo in qualsiasi momento per giusta causa, con un preavviso di 30 giorni per iscritto, qualora un evento di forza maggiore impedisca all'altra parte di adempiere ai propri obblighi essenziali per un periodo superiore a 60 giorni.
Ciascuna parte può recedere dal presente accordo in qualsiasi momento per giusta causa, con effetto immediato e per iscritto, qualora l'altra parte diventi insolvente (o sia sull'orlo di diventarlo), venga avviata una procedura concorsuale nei confronti dell'altra parte, venga nominato un curatore fallimentare per l'altra parte o un tribunale approvi ristrutturazioni, accordi o misure simili per l'altra parte.
Nei seguenti casi, il Fornitore può risolvere il presente Contratto, con effetto immediato e per iscritto, qualora vi sia una giusta causa (o bloccare l'accesso al Software, a sua discrezione, con o senza preavviso), e il Cliente sarà responsabile di tutti i costi associati a tale risoluzione o blocco:
Se il cliente recede dall'accordo in violazione della Sezione 13.2 o 13.3, l'accordo si considera risolto di conseguenza, ma il fornitore avrà il diritto di addebitare al cliente la quota di abbonamento e tutte le spese che si sarebbero verificate fino alla prossima data di risoluzione ordinaria possibile ai sensi della Sezione 13.2.
Dopo la risoluzione dell'accordo, il Fornitore supporterà il Cliente per un periodo di 30 giorni per il recupero dei dati del Cliente come segue: Il Cliente può acquistare dal Fornitore un micro-PC ad un prezzo ragionevole, sul quale il software è preinstallato e che funziona in modalità di sola lettura (cioè i dati del Cliente possono essere copiati e scaricati, ma non possono essere inseriti nuovi dati del Cliente o modificati dati del Cliente esistenti). Le relative spese sostenute dal Fornitore (in particolare per lavori di installazione) saranno fatturate al Cliente in base alle tariffe orarie vigenti del Fornitore.
Alla scadenza di tale termine, i dati del cliente verranno cancellati in modo irrevocabile, a meno che la loro ulteriore conservazione non sia prescritta da leggi o regolamenti, o che i dati del cliente facciano parte di backup operativi standard, e non siano più accessibili al cliente.
È responsabilità del cliente recuperare, entro tale periodo, tutti i dati del cliente necessari per la conformità alle leggi o ai regolamenti applicabili a quest'ultimo, e il cliente indennizzerà il fornitore da qualsiasi rivendicazione e spesa correlata.
Oltre a questa Sezione 13.5, il Fornitore non sarà obbligato a fornire supporto al Cliente dopo la risoluzione per qualsiasi motivo, a meno che ciò non sia stato concordato separatamente tra il Fornitore e il Cliente.
Con la risoluzione dell'accordo, l'accesso del cliente al software e i suoi diritti di utilizzo del software si estinguono con effetto immediato (ad eccezione del diritto di recuperare i dati del cliente ai sensi della Sezione 13.5).
Il cliente, dopo aver scelto il fornitore, dovrà restituire o distruggere tutte le informazioni riservate del fornitore e confermare per iscritto tale restituzione o distruzione completa su richiesta del fornitore.
La risoluzione del presente Accordo: (i) non solleva le parti da alcuna responsabilità o obbligo sorto in virtù del presente Accordo prima della data di decorrenza della risoluzione; (ii) non impedisce a nessuna delle parti di esercitare diritti e rimedi che le siano spettati in relazione a una violazione del presente Accordo, ai sensi del presente Accordo o della legge, prima della data di decorrenza della risoluzione; (iii) non impedisce a nessuna delle parti di ottenere l'adempimento di un obbligo sorto in virtù del presente Accordo prima della data di decorrenza della risoluzione o che, in base alle disposizioni del presente Accordo, sopravviverà alla risoluzione.
Nonostante qualsiasi disposizione contraria nel presente accordo, il presente accordo e qualsiasi altra disposizione del presente accordo che, per sua natura, si intende che sopravviva alla risoluzione del presente accordo, o il cui mantenimento era inteso (incluse le sezioni 9-12, 15 e 16), rimarranno in vigore anche dopo la risoluzione del presente accordo.
Tutte le comunicazioni necessarie o permesse ai sensi del presente accordo devono essere scritte. Qualora il presente accordo richieda la forma scritta, la comunicazione deve rivestire la forma scritta ai sensi del Codice delle obbligazioni svizzero.
Le comunicazioni si considerano effettuate quando (i) vengono consegnate personalmente, (ii) vengono trasmesse elettronicamente (e la ricezione è confermata), (iii) vengono consegnate tramite un servizio di corriere affidabile (e la consegna è confermata) o (iv) vengono inviate tramite posta raccomandata (e la consegna è confermata), ciascuna all'indirizzo indicato nell'Allegato 1 (o a qualsiasi altro indirizzo che una parte abbia comunicato all'altra in conformità con questa disposizione).
Il presente accordo è soggetto al diritto materiale svizzero, con esclusione della convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci dell'11 aprile 1980.
Per tutte le controversie derivanti dal presente accordo o in relazione ad esso, i tribunali ordinari di Soletta, Cantone di Soletta, Svizzera, sono esclusivamente competenti.
Questo accordo e tutti gli altri documenti a cui si fa riferimento nel presente costituiscono l'intero accordo tra le parti in relazione all'oggetto del presente accordo e sostituiscono tutti gli accordi precedenti, verbali o scritti, tra le parti.
Salvo quanto previsto di seguito, qualsiasi modifica al presente accordo dovrà essere redatta per iscritto e firmata dai rappresentanti autorizzati di entrambe le parti.
Il Fornitore può modificare l'Allegato 2 ogni 1° gennaio e 1° luglio di un anno civile con un preavviso di almeno 60 giorni. Se il Cliente non solleva obiezioni motivate entro 30 giorni dalla comunicazione, l'Allegato 2 in versione modificata si considera accettato e l'Allegato 2 viene sostituito di conseguenza. In caso di obiezione, il Fornitore esamina le ragioni del Cliente e propone una modifica accettabile per il Cliente o concede al Cliente un diritto di risoluzione straordinaria alla data di entrata in vigore della modifica. Se il Cliente non esercita il suo diritto di risoluzione straordinaria, l'Allegato 2 in versione modificata si considera accettato e l'Allegato 2 viene sostituito di conseguenza. Un aumento delle tariffe di abbonamento è disciplinato dalla Sezione 5.1.
Le modifiche all'Allegato 3 sono disciplinate dalla Sezione 7.1.
Il mancato esercizio di una disposizione non costituisce una rinuncia all'esercizio futuro di tale o di qualsiasi altra disposizione. Una disposizione del presente accordo può essere rinunciata solo mediante un documento firmato dalla parte che rinuncia a tale disposizione.
Qualora una disposizione del presente Accordo (o parte di essa) o la sua applicazione dovesse rivelarsi illegale, nulla o inapplicabile, tale disposizione (o la parte corrispondente) si riterrà separabile e non influenzerà la legalità, la validità e l'applicabilità del resto della disposizione o delle restanti disposizioni del presente Accordo o la loro applicazione.
La disposizione (o la parte corrispondente) illecita, nulla o ineseguibile sarà sostituita da una disposizione nuova o modificata che sia lecita, valida ed eseguibile e che corrisponda il più fedelmente possibile alle intenzioni economiche originarie delle parti.
Senza il previo consenso scritto del Fornitore, il Cliente non può cedere o trasferire, in tutto o in parte, il presente Contratto né i propri diritti e obblighi derivanti dal presente Contratto. Il Fornitore può cedere o trasferire, in tutto o in parte, il presente Contratto e i propri diritti e obblighi derivanti dal presente Contratto a un'entità affiliata del Fornitore. In caso di cessione o trasferimento consentito, il presente Contratto o parti di esso sarà vincolante per le Parti e i rispettivi cessionari e successori ammessi e a loro beneficio. Qualsiasi tentativo di cessione o trasferimento in violazione della presente Sezione 16.5 sarà nullo.
Nessuna delle parti sarà responsabile per ritardi o inadempienze nell'esecuzione dei propri obblighi ai sensi del presente accordo a causa di un evento di Forza Maggiore. La parte colpita dall'evento di Forza Maggiore dovrà informare tempestivamente l'altra parte del verificarsi dell'evento di Forza Maggiore, intraprendere misure ragionevoli per mitigare gli effetti e riprendere l'esecuzione dei propri obblighi non appena ragionevolmente possibile. Ai fini della chiarezza, un evento di Forza Maggiore non esonera il Cliente dall'obbligo di pagare le commissioni. Tuttavia, la commissione di abbonamento del Cliente sarà ridotta per la durata dell'evento di Forza Maggiore se un evento di Forza Maggiore impedisce l'accesso al Software.
Salvo quanto espressamente indicato nel presente accordo, il presente accordo non conferisce diritti a terzi.
Nessuna disposizione del presente accordo o la sua risoluzione comporterà il trasferimento di un contratto di lavoro, un rapporto di lavoro, un contratto collettivo o un obbligo relativo a (i) dipendenti di una parte, delle sue affiliate o dei suoi subappaltatori («dipendenti») o (ii) qualsiasi altra persona all'altra parte.
Qualora un dipendente affermi che, a seguito dell'instaurazione, della continuazione o della cessazione dei servizi, il suo rapporto di lavoro o un obbligo connesso al suo rapporto di lavoro sia trasferito all'altra parte, la parte a cui appartiene il dipendente terrà indenne l'altra parte da tutte le rivendicazioni e le spese correlate, comprese quelle derivanti da un licenziamento da parte di tale altra parte.
Questo accordo non crea un rapporto di lavoro o di agenzia, una joint venture né una partnership semplice tra le parti, e il rapporto tra le parti è quello di contraenti indipendenti. Ciascuna parte è individualmente responsabile solo per i propri obblighi stabiliti in questo accordo. Senza previa autorizzazione scritta esplicita, nessuna delle parti è autorizzata ad agire come rappresentante dell'altra parte, e nessuna delle parti può stipulare un contratto, fornire una garanzia o fare una dichiarazione a nome dell'altra parte. Nessuna parte può vincolare l'altra in alcuna materia o fare promesse, dichiarazioni o garanzie a nome dell'altra parte, e nessuna parte sarà vincolata dalle azioni o omissioni dell'altra parte, a meno che non abbia espressamente approvato per iscritto in anticipo.
Tutte le rivendicazioni derivanti dal presente accordo o in relazione ad esso possono essere fatte valere solo nei confronti delle parti. Nessuna rivendicazione potrà essere fatta valere direttamente nei confronti di persone che non siano parte del presente accordo, inclusi funzionari, amministratori, dipendenti, ausiliari, azionisti, società affiliate, agenti, fiduciari o rappresentanti di una parte o di una sua società affiliata, attuali o futuri. Ogni parte si assume la difesa contro tutte le rivendicazioni di tale natura nei confronti di tali persone da parte di essa.